衡中同卷·2022-2023学年度高考分科综合测试卷 全国乙卷 语文(一)2

衡中同卷·2022-2023学年度高考分科综合测试卷 全国乙卷 语文(一)2正在持续更新,目前2026届黄冈八模答案网为大家整理了相关试题及答案,供大家查缺补漏,高效提升成绩。

本文从以下几个角度介绍。

    1、2024衡中同卷分科综合卷语文答案
    2、2024衡中同卷高三一轮答案语文
    3、衡中同卷2023-2024高三语文
    4、2024衡中同卷语文
    5、2024衡中同卷分科综合卷全国三卷
    6、2024衡中同卷语文答案
    7、2024衡中同卷全国三卷
    8、2024衡中同卷高三二轮专题卷语文
    9、2024衡中同卷语文二答案免费网站
    10、2024衡中同卷高三一调
2023年定西市普通高考模拟考试语文考生注意:1.本试卷满分150分,考试时间150分钟。2.答题前,考生务必用直径0.5毫米黑色墨水签字笔将密封线内项目填写清楚3.考生作答时,请将答案答在答题卡上。选择题每小题选出答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑;非选择题请用直径0.5毫米黑色墨水签字笔在答题卡上各题的答题区域内作答,超出答题区域书写的答案无效,在试题卷、草稿纸上作答无效。一、现代文阅读(36分)(一)论述类文本阅读(本题共3小题,9分)阅读下面的文字,完成1~3题。整理中国的古书,如考证真伪,作有系统的研究,加新式标点,作群书索隐,都是必要的事。但是此亦我觉得吉文今译一事也不可忽略。这在不远的将来是必然盛行的一种方法。整理国故的最大目标,是在使有用的古书普及,使多数的人得以接近。古书所用文字与文法与现代巴相悬殊,将来通用字数限定或则汉字彻底革命时,则古书虽经考证、研究、标点、索隐,仍只能限于少数博识的学者,而一般人终难接近。于此今译一法实足以济诸法之穷,而使有用古书永传不朽。我们中国对于古代文书尊视如上天符箓,惟恐其不神秘,惟恐其被一般人接近了会泄漏天机。凡古人的一句一字都不敢更易,稍有更易便是离经叛道,在从前下科场的时候定会名落孙山,或者犯打手心数十。我们中国人的古董癖,我怕是全世界人所难比肩的了。小时候读四书五经,读得一个倒背如流,但一句也不知道在说些什么。我们的脑筋,在死文字的暗诵里消费好几年。白话文运动的成功,要算是我国文化史上很可以特书的一项事迹。最近小学教科书都采用白话,纵令尚不完备,我相信实者的受益,总比我们读四书五经时多得万万倍。四书五经我们读它们时深感困难,并不是它们的内容艰深,实在是它们的外观古涩。如像《国风》中许多的抒情诗,我觉得干一三岁的人并不是不能领会,假如我们给心们换上一套容易看懂的文字。只要我们把那针刺层剥掉了,无论什么人都是可以享用良乡甘栗。《国风》中四十首诗我把它们今译了出来,辑成了一本《卷耳集》。我相信青年朋友们读我的译诗必比读《国风》原诗容易领略。最近北京《晨报副刊》上的梁绳炜君和南京《东南评论》上的周世钊君各有一篇《评卷耳集》的文字,他们都以为我的翻译是失败了,因而断定古书今译是走不通的路,古诗是不能译和不必译的东西。古书今译的必要,我在上面已经略略说过了;我现在要来说古诗的能译与否。诗的翻译,假使只是如像对翻电报号码一样,定要一字一句的逐译,这原是不可能的事。随你如何说,诗的翻译,绝不是那么一回事!诗的翻译应得是译者在原诗中所感得的情绪的复现,也就是说翻译诗要意译。这个问题我不只说过一次了,然而一般人的先入见总不容易打破。最【2023年普高模拟考试·语文第1页(共8页)】
本文标签: